2022年7月23日土曜日

国葬 State funeral

 全体で見れば反対が多い元首相の国葬。若い世代ほど賛成が多いのは落ちぶれていくこの国の将来を暗示している。自らの不祥事や経済失策を隠すために統計数字や公文書を改ざんし、マスコミに圧力をかけ、何も悪いことをしていない国家公務員を自殺に追い込むなどまともな人間のすることではなく、その加害者の命が被害者の命よりも重く、国葬に値するなどと考えるのもまともな人間の発想ではない。そうした善悪の区別もつかない人たちが今後この国を担うと思うと暗澹たる気になるが、今さらシンガポールに移住することもできない...。経済政策では株価をよく見せるために後先のことも考えずに輪転機を回し続けて買い支え、法人税率を下げ、国民の大事な年金まで株に投じた。本来であれば自らの労働の対価として受け取る円の価値を下げることに血道を上げる首相など国賊レベルなのに、そのことにさえ気づけないのがこの国の国民の残念さ。今になって急速な円安という形で副反応が表れているが、それがなぜ起きているかも理解できていない人が多いのだろう。そもそも霊感商法をする宗教団体と関係をもつような政治家が国民のことなど考えているはずもない。外交面ではロシアの大統領を温泉接待するなど恥知らずなパフォーマンスばかりで領土は取られ放題、自身よりIQが40くらい高いであろうシンガポールの建国の父の国葬では居眠りする非礼ぶり。かつて世界第2位の経済大国だった日本が今や一人当たりGDPで東アジア最下位まで転落している事実も、今さら正義感ふりかざしてロシアを批判してもウクライナの人々に響かないことにも気づかない。そうした国民にしてあの政権、あの首相、あの副首相あり。この国の将来はまったくもって暗い。

Overall, more Japanese people oppose the former prime minister's state funeral, but the fact that the younger generation is more in favor may suggest that the future of this country is grim. Falsifying statistics and official documents, pressuring the media, driving a state official who did nothing wrong to commit suicide and using government funds to cover up his own scandals and economic failures are hardly actions of a decent person. It is a gloomy thought that people who cannot distinguish between right and wrong will be responsible for the future of this country. His economic policy of recklessly printing bank notes to support share prices, cutting corporate tax rates, and using people's pension funds to support stock prices will all take a toll on the people. Sadly those people who will suffer do not even understand why the value of the yen, which is what they get in return for their hard work, is rapidly losing value. Many do not seem to understand that there is no way a politician who supports (or is supported by) a religious group who brainwashes and rips off its followers would have any consideration for the people. On the diplomatic front, this former prime minister shamelessly entertained the Russian president at a hot spring, hoping he will give back the Russian-controlled islands that belong to Japan. Those who support him likely do not understand that Japan, which was once the world's second largest economy, has now fallen to the bottom in East Asia in terms of per-capita GDP, or why Ukraine has shown little appreciation for Japan's support. The future of this country is in the hands of such naive young Japanese who do not have the slightest idea about what's happening in the rest of the world and are so easily deceived by the ruler.. 

2022年7月11日月曜日

学習能力 Learning ability

 予想通りの参院選の選挙結果はこの国の国民の学習能力の低さを象徴している。日本が転落の一途をたどってきたこの30年余りの間にほぼ一貫して政権の座にあった政党が経済失策と国民の貧困化から目をそらすために始めた憲法改正だの軍備増強だののプロパガンダにまんまと乗せられているように見える。敵基地攻撃などやったら全国の原発にミサイル打ち込まれてこの国は終わる。そんなことできるはずがないとわかっていながら扇動する政治家の目的も見抜けずまんまと騙される。今やマスコミも政権を批判しなくなり、北朝鮮化が急速に進んでいる。政権に都合の悪い公文書や統計を改ざんするような、もはや民主主義とも呼べない国を守るというのは国民の生活ではなく、一部の権益者の利益を守ることでしかない。悲しいかなそうした人たちに乗せられているのは経済失策の影響をもっとも受けて不満のはけ口を探しているいわゆる「負け組」の人が多いように見える。インバウンド向けビジネスで成功した大阪の実業家が「この国はいずれ皆中国語を話すようになる」と予想していたが、アメリカが原子爆弾を開発している間に「鬼畜米英」をスローガンに竹槍訓練を行っていた世間知らずな島国の民は戦争に負けて一転「米英大好き」に代わった教訓もなく、また同じ道に進もうとしているように見える。杞憂であればいいが。

The results of the Upper House election, as expected, are symbolic of the poor learning ability of the people of this island nation. It appears that the public are falling for the propaganda about constitutional reform and arms buildup, which the political party that has been in power almost consistently during the past 30 years or so, during which time Japan has been on a downward spiral, has launched to distract them from their economic missteps and the impoverishment of the nation. If Japan launches an "enemy base attack" as this party says, the country will turn to ashes with retaliatory missiles targeting nuclear power plants the political party built across the country. The politicians of that party and its allies know that it is impossible to do such a thing, but the public seem too naive to see their true purpose. Japanese bureaucrats now falsify official documents and statistics that are unfavorable to the regime, and the media no longer criticize the regime. In short, the country can no longer be called a democracy, and it is quickly turning to one not so different from North Korea. Protecting such a country means protecting the interests of a few, not the lives of the people. Sadly, those who are being so easily deceived are the so-called "losers" who are most affected by the economic failure and are looking for an outlet for their frustration. A successful Osaka businessman predicted that "everyone in this country will eventually be speaking Chinese." The people of this country, who used to engage in bamboo spear exercises under the slogan "bestial Americans and British" while the US was developing atomic bombs, do not seem to have learned a lesson after losing the war and immediately and shamelessly switching to becoming "America and Britain lovers." They seem to be going down the same path again, without having learned any lessons from the war. I only hope that my fears are unfounded.